desertcart
Explore

Description

    undefined
Review ------ A truly great translation ... Sometimes new translations of old favourites are surplus to our requirements. Sometimes, though, a new translation really makes us see a favourite masterpiece afresh. And this English version of Crime and Punishment really is better ... Crime and Punishment, as well as being an horrific story and a compelling drama, is also extremely funny. Ready brings out this quality well ... That -edge between sentimentality and farce has been so skilfully and delicately captured here ... Ready's version is colloquial, compellingly modern and - in so far as my amateurish knowledge of the language goes - much closer to the Russian. ... The central scene in the book is a masterpiece of translation (A. N. Wilson Spectator) I was delighted to discover Oliver Ready's new translation of Crime and Punishment ... It is brimful of a young man's rage and energy and bullshit. I adored it (Peter Carey) This vivid, stylish and rich rendition by Oliver Ready compels the attention of the reader in a way that none of the others I've read comes close to matching. Using a clear and forceful mid-20th-century idiom, Ready gives us an entirely new kind of access to Dostoyevsky's singular, self-reflexive and at times unnervingly comic text. This is the Russian writer's story of moral revolt, guilt and possible regeneration turned into a new work of art ... [It] will give a jolt to the nervous system to anyone interested in the enigmatic Russian author (John Gray New Statesman, 'Books of the Year') Oliver Ready's translation of Crime and Punishment . . . is a five-star hit, which will make you see the original with new eyes (A. N. Wilson Times Literary Supplement, 'Books of the Year') At last we have a translation that brings out the wild humour and vitality of the original (Robert Chandler) I was ed over, by the novel itself and the utterly brilliant translation, which grabs you by the lapels and doesn't let go. In the course of my work, I go through ains of nonfiction to try to understand the world. This summer, I was reminded of the power of a novel to uncover something much deeper about the human spirit (Fareed Zakaria The New York Times Book Review) A tour de force built from prose that is not only impeccable in its own right but also perfectly suited to the story, its characters, its epoch and themes. We should treasure this new translation and, indeed, this new book (New York Journal of Books) A dazzlingly agile and robust new translation . . . Ready, who has a practiced ear for Russian dialect and a natural grace with English, is exceptionally deft at navigating [the novel's] challenges ... His ability to reproduce the whole heady brew of Dostoyevsky's novel in a consistent but nimble modern English ought to be applauded (Los Angeles Review of Books) Oliver Ready's version is outstanding in finding le mot juste for all of Dostoevsky's graphic verbs and odd objects (few Russian writers have a lexical range to equal Dostoevsky's) (The Times Literary Supplement) Ready's translation is nothing less than a wonder. He mirrors the tonal shifts in Dostoyevsky's original more nimbly than any English-language translator has before, and he catches the dark humour that runs through the book mostly below its surface, and best of all, he captures the essential, unchanging absurdity of Raskolnikov perfectly ... Ready's version crackles with grubby, demented vitality (Steve Donoghue Open Letters Monthly) About the Author ---------------- Fyodor Mikhailovich Dostoevsky was born in Moscow in 1821. His debut, the epistolary novella Poor Folk (1846), made his name. In 1849 he was arrested for involvement with the politically subversive 'Petevsky circle' and until 1854 he lived in a convict prison in Omsk, Siberia. From this experience came The House of the Dead (1860-2). In 1860 he began the journal Vremya (Time). Already married, he fell in love with one of his contributors, Appollinaria Suslova, eighteen years his junior, and developed a ruinous passion for roulette. After the death of his first wife, Maria, in 1864, Dostoyevsky completed Notes from Underground and began work towards Crime and Punishment (1866). The major novels of his late period are The Idiot (1868), Demons (1871-2) and The Brothers Karamazov (1879-80). He died in 1881. Oliver Ready is Research Fellow in Russian Society and Culture at St Antony's College, Oxford. He is general editor of the anthology, The Ties of Blood: Russian Literature from the 21st Century (2008), and Consultant Editor for Russia, Central and Eastern Europe at the Times Literary Supplement.

Reviews

Crime and Punishment (Penguin Translated Texts)

?
Fast Delivery to UAE
?
Easy Returns & Exchanges
?
Ask About This Product

Related Pages

Disclaimer: The price shown above includes all applicable taxes and fees. The information provided above is for reference purposes only. Products may go out of stock and delivery estimates may change at any time. desertcart does not validate any claims made in the product descriptions above. For additional information, please contact the manufacturer or desertcart customer service. While desertcart makes reasonable efforts to only show products available in your country, some items may be cancelled if they are prohibited for import in United Arab Emirates. For more details, please visit our Support Page.

Frequently Asked Questions About Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) in UAE

Where can I buy Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) online at the best price in the UAE?

desertcart is the best online shopping platform where you can buy Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) from renowned brand(s). desertcart delivers the most unique and largest selection of products from across the world especially from the US, UK and India at best prices and the fastest delivery time.

Is Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) available and ready for delivery in UAE?

desertcart ships the Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) to Dubai, Abu Dhabi, Sharjah, Al Ain, Ajmanand more cities in UAE. Get unlimited free shipping in 164+ countries with desertcart Plus membership. We can deliver the Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) speedily without the hassle of shipping, customs or duties.

Does desertcart have 100% authentic Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) online?

desertcart buys Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) directly from the authorized agents and verifies the authenticity of all the products. We have a dedicated team who specialize in quality control and efficient delivery. We also provide a free 14 days return policy along with 24/7 customer support experience.

Is it safe to buy Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) on desertcart?

Yes, it is absolutely safe to buy Crime and Punishment (Penguin Translated Texts) from desertcart, which is a 100% legitimate site operating in 164 countries. Since 2014, desertcart has been delivering a wide range of products to customers and fulfilling their desires. You will find several positive reviews by desertcart customers on portals like Trustpilot, etc. The website uses an HTTPS system to safeguard all customers and protect financial details and transactions done online. The company uses the latest upgraded technologies and software systems to ensure a fair and safe shopping experience for all customers. Your details are highly secure and guarded by the company using encryption and other latest softwares and technologies.